Projeto ‘Tradução Colaborativa de Peças Teatrais Latino-americanas’ promove evento virtual

15/09/2020 13:40

O projeto de extensão Tradução Colaborativa de Peças Teatrais Latino-americanas promove, de 15 a 17 de setembro, um evento virtual para apresentar os resultados da iniciativa realizada entre 2017 e 2020. O projeto prevê a tradução de peças teatrais latino-americanas a partir de uma proposta colaborativa entre artistas e tradutores. Os objetivos principais da iniciativa são, além da tradução da obra teatral, o registro e publicação em forma de artigos e relatos.

Durante três anos, um grupo de artistas, professoras e tradutores realizaram um trabalho de tradução colaborativa das peças: Maçã Podre e M’Greet, de Alejandro Robino. Segundo os organizadores, a descoberta de um modelo inovador de tradução de peças teatrais estimulou a divulgação através desse evento e o diálogo entre as áreas de artes cênicas e estudos da tradução, passando pela linguística.
(mais…)

Tags: Projeto de ExtensãoTraduçãoUFSCUniversidade Federal de Santa Catarina

Curso online de formação teórica com o tema “Tradução, Performance e Descolonização”

10/06/2020 12:05

No contexto de isolamento social, o projeto de Extensão em Arte e Cultura Experimentextos: Laboratório de Tradução e Performance propõe um curso online de formação teórica com o tema “Tradução, Performance e Descolonização”.

O curso tem o objetivo de proporcionar uma introdução às aproximações interdisciplinares entre tradução e performance, no âmbito de estudos culturais latino-americanos; visa também promover uma reflexão sobre a tradução e a performance como ativismo cultural com impacto político e como práticas que contribuem para a descolonização do pensamento.

Estruturado em 4 módulos, o curso traz uma apresentação geral do tema de cada um dos tópicos, disponibiliza leituras e vídeos selecionados para embasar as discussões, propõe atividades de interação e avaliação.

Os tópicos que o compõem são:

1) O corpo na escrita, na leitura e na tradução;
2) Traduzir e Performar como atos de (re)criação, ressignificação, transgressão e/ou transculturação;
3) Ética na tradução;
4) Performance em tradução.

(mais…)

Tags: curso onlinePerformance e DescolonizaçãoTraduçãoUFSCUniversidade Federal de Santa Catarina